繁体
“没关系。”
而后不等伯莎回应,便急忙离开了办公室。
福尔
斯意味不明地轻哼一声。
“——
儿!”
刚刚还像是陷
沉思的青年侦探,转
对着伯莎和简迅速
了
,而后迈开长
直奔雷斯垂德探长的办公桌,极其熟练地拉开
屉从中摸
一份写有朗恩博士署名的日志记录,从中私下几页纸,折了折
怀里。
被警员打断的雷斯垂德探长烦不胜烦,他无奈地看了一
两位女士:“请你们先随便找个地方坐一坐。”
“抱歉,”雷斯垂德探长长舒
气,“让你们久等。”
现在伯莎知
歇洛克·福尔
斯为什么会专程跑来苏格兰场了。
福尔
斯的动作又准又快,阖上
屉后回归原位,仿佛什么都没发生过。
简·
小
闻言,原本苍白的面孔更是白了一层。
“怎么能
到你来
歉,
小
,”雷斯垂德摇了摇
,而后真诚地对办公室内的三位来客表达敬意,“如果不是你们,或许会有更多的无辜之人死去。应该是我
谢你们才是,至此,白教堂区试药案总算是有了个结果。”
“蓄意谋杀、挪用公款,还有……让我看看,”雷斯垂德探长翻了翻自己办公桌上的文件,“哦,上
还打算告沃德爵士、登特上校和朗恩博士三人叛国,这就不是我能
的了,到时候证据或许会直接提
给法
。”
面对大侦探略有收敛的嘲讽,探长就权当没看见,而是对着伯莎由衷说
:“
谢你们能亲自过来一趟,
普尔小
。我实话说了吧,如果不是你们
心调查……恐怕苏格兰场追踪十年也追不到内阁大臣的
上。”
们跑前跑后,如果不是——”
伯莎:“……”
“又怎么了!!”
伯莎客气一笑:“是我们打扰了你的时间,探长。”
“苏格兰场打算以什么罪名起诉他们?”伯莎问。
那是自然,若是没有明晃晃的证据,一名小小的探长又怎么能动摇得了政治家牢牢坐稳的
?这
不论在什么时代、哪个国家都是一样的。
说完他放下文件补充:“不
哪个罪名,单拎
来都足够他们上一上绞刑架。”
简:“…………”
听到探长
论断,伯莎和简下意识地放松下来。
“也就只有一个
代而已,”雷斯垂德探长苦笑几声,“从朗恩博士实验室的日志记录来看,这些年来因试药而死的平民大约有四十三名之多,白教堂区的几位死者不过是冰山一角——该死,就算这几个畜生上几百次绞刑架,也不能让死者活过来。”
探长前脚一走,站在办公室内的歇洛克·福尔
斯后脚便动了起来。
“抱歉,探长。”她说。
“太好了,”简·
小
轻声说
,“这样就能给死者的家人一个
代。”
还没等伯莎开
,雷斯垂德探长已经归来。
现场有四只
睛亲
目睹此举,而在警局偷证
的福尔
斯却没有任何自己在犯罪的认知。他清隽的面孔上毫无表情:“无奈之举,
给苏格兰场的话,等到下辈
也无法找到真相。”
是这样吗
如今的雷斯垂德探长也是初次和歇洛克·福尔
斯合作,但他年纪比初
茅庐的侦探大不少,自然不会和年轻气盛的侦探计较。