繁体
夜
的鸽
飞过窗台,偶有几声鸣笛传来,打开窗,远远可以看见夜
中Duomo大教堂尖耸的穹
。
·
Alex
着
,手指摸
了她的裙摆,“
情、尊严、灵魂……你还想要什么?一次
都说完。”
第一个死于海难的,是Alex的亲舅舅,Dalton家族第三代的长
,三十年前因为直升飞机失事坠海
亡,至今也没有找到遗骸。而他留下的两个年幼的孩
,长女在里米尼的海滩溺亡,甚至没能活过十八岁,而正统第四代继承人里唯一的男
血脉,也就是Alex的表兄,几年前
海度假时撞上了暗礁,整船无人幸存。
下,Sofia微笑着和她打了个招呼。临近准
,看客们陆续落座,秀场中的音乐也随即切换。
Sofia是在暗示她,这一切都不是偶然,那不是单纯的海难,而是有人在利用这个诅咒
行着谋杀。
类似于这
的羞辱,她听过无数遍,早已有如麻木。
漆黑的屋中,一团
影慢慢靠近,男人从浴室走
来,将她压在窗台上,
漉的气息很快将她包
其中。
“这些只是很寻常的东西,每个人都拥有的东西。”
他能威胁她的好像只有这件事。
教堂弥撒的钟声飘
来,街上悠晃的人们不惊也不扰,钟声叫不醒沉睡的人,也落不
罪人的耳朵。
从一开始,她就知
他绝非善类,但她从没想象过,他可能是一个罪犯。
“传闻不值得你来质问我。”
他开始啃噬地吻她,
中振振有词
:“如果这里有一把熨斗,我会把你的嘴熨平,因为它说不
一句我想听的话。”
乔予洁问他:“你为什么不敢看圣母的
睛?”
乔予洁试图挣脱开他的挟制,但没能成功,男人和女人到底有力量上的悬殊。
乔予洁静静回想白天在秀场听到的忠告,或者说是警告。
她表现得足够冷淡无趣,尝过千滋百味的他不可能不腻烦。
男人瞬间停下。
“不。肯定有什么,才会让你问
这样危险的
她不敢反抗,但也丝毫无法提起
的
望,只是背靠着冰冷
的窗框,冷声
:“你有很多漂亮风趣的玩伴,米兰也有很多好去
,不是非要在我这浪费时间。”
“谁告诉你的这些事情?”
Alex冷笑了一下,
本不在意她的话,手掐住她的腰说:“你不是最擅长演楚楚可怜的卖
女?”
浴室的
声停止,乔予洁掐掉手里的烟,将房间的烟味散了散,关上了半扇窗
。
“我从来没有把自己想象成一个
-女。”
“我把自己当作一个女人。我是有灵魂的。”
迎上来的是吻,她偏
躲开,“我已经完成了我的工作,我不欠你什么。”
乔予洁撇过
,离开窗台,“你就当我没有说过。”
他仍然不松
,“我看你
不得明天就失业。”
Dalton家族的确命途多舛,而每一场不幸的背后,似乎都与大海有关系。
后的声音在说:“海里没有利维坦,神话和诅咒都是不存在的,有的只是现实与罪恶。”
危险在发酵。
“没有谁。只是传闻。”
这场海难,正好发生在三年前,他的外祖父病危的前夕。
☆、36