繁体
直到把江屿送回家,孙翰也没问
。
I was a child and she was a child,
But we loved with a love that was more than love."
看着墙上两人的结婚照,江屿想,傅
是真的

,就算她已经离开五年了,他也没变心。别人不会有机会,江屿就更加没有了,他是江雪的弟弟,他是个男人。
江屿在落地窗前柔
的地毯上坐下,给傅
发了消息。
但又怕问到什么不该问的,比如江屿现在对他
夫还有没有那
情,以及他
国的前一天晚上到底在梁睿斯家发生了什么?为什么本来和江屿不熟的他之前一直在打听江屿的消息?江屿这么久不回国的原因跟他有关吗?
江屿仿佛看穿了他的心事,临走前跟他说:“我先在家休整两天,到时候约你
来吃饭,你不是还有课吗?快回吧。”
In this kingdom by the sea:
孙翰叹了
气,拍拍江屿的肩,上车走了。
By the name of Annabel Lee;
电梯停在十六楼,江屿站在房门
,才后知后觉地意识到,他还没跟傅
打过招呼说要回来,家里的锁也不知
换过没。
江屿又去了傅
的房间,这跟他印象里的几乎没什么区别,还是原来的衣柜和双人床,他甚至还留着
江雪的梳妆台,上面不再有化妆品,但却一尘不染的,没有用来堆其他杂
。
好在原来的钥匙还能打开门,江屿把东西拎
去,发现家里整
没多大变化,就是添了些摆件和电
,他打开自己的房间门,意外地发现里面很
净,东西还维持着自己离开时的原样,只是床单被换过,他闻了闻,上面还有很清新的香味,看来是刚换不久。
原来自己还在潜意识地逃避。江屿悲哀地想。
That a maiden there lived whom you may know
Than to love and be loved by me.
几分钟后,傅
的电话就打来了。江屿没有立刻接起来,他任由铃声响了一会儿,那是一首老歌,歌词是一段诗——
And this maiden she lived with no other thought
"It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,