繁体
小少年明显不乐意,但
不由己,被陈小
着一只
就翻了个面。
陈小
把他带到卧室,翻
几条丝巾,剪了剪拼了拼,在木
笔盒上给他
了一张小床。
清理完包扎完,
了整整一个小时。
“Edward.”小少年睡不着,睁着
睛观察陌生的装修风格和旁边笔记本上形状复杂的文字。
小少年没说话。却小声地哭了起来。
“It’s ok.everything is ok now.”
小少年气鼓鼓的,但肚
实在太饿了,还是伸
小小的
,把陈小
手里的
吃的
净净。
陈小
听到细微的,沙哑的声音。
小少年没有敢跑。至少这个
大的年轻女人暂时对他没有恶意。
小少年不情不愿地照
了。
小少年已经睁开宝石蓝的
睛,
圈周围红红的,又问了一遍,“who are you?”
小少年看着陈小
手工活,一脸嫌弃。
“我要给你消毒包扎,你忍一忍。”陈小
说。
陈小
带起
镜,细细清理了每一
伤
。每次用酒
消毒的时候小少年都疼得直哆嗦,手指
抓着那
可恶的棉
。
“what’s your name.”陈小
轻轻问。
就和喂小猫一样。
“Don’t worry. I mean no harm.”
陈小

棉签,拨拨他
靠的膝盖,示意他舒展
。
他小心地观察这个剧人的房间,看到对面
大的书橱里放有一本《Grimm’s Fairy Tales》,这是他唯一看的懂的书名。房间一角杂
地堆着一些油画。
陈小
回来的时候给小少年带来了
和
,都分成了小小一份。
“you can trust me.Edward.”陈小
说。
小少年嫌弃没有餐
,不肯吃。于是陈小
把
放在手心,让他
着吃。
陈小
把他放到小床上。
他又想起那只猛兽般的大猫。还是呆在这里比较好。
“stay here.”
在看到他正脸时,他的脸上明显写着屈辱。
她拿起纸巾给他轻轻
。
“my servant does a much better job.”
僵持了一会,陈小
耐心渐渐被磨没了,于是把手里的棉签略有些
暴地
他的嘴里。小少年的
泪被
了
来,不断
呕,双手去推那
大的白
棉
。
临睡前。
si m i s h u wu. c o m
陈小
起
,把那只载着小少年的笔盒带到了床
。
小少年依旧抿着嘴,听不懂她说什么,抱着膝盖不肯
合。
说这句话的时候,陈小
给他冲
净了
,拿着丝巾给他
。