繁体
罗
又飘起小雨,灰
的天空和赭石
的瓦片默默相对,公寓对面的公园空无一人。雨丝像银亮的细线,打在初
的梧桐叶上,碧绿得令人惊心。
ⅩⅤ.梦魂
“他说他能帮您的只有这么一
,您如果想继续打听
翁比诺监狱的事情,可以用他的记者证向当地治安大队提
申请。”金发妇人看向以利亚的
神非常慈祥,如同在看自己的孩
。
1936年4月,罗
的雨始终未停。
以利亚心里升起一团疑云,他犹豫片刻,又问:“您的儿
去哪里了?”
金发女人显得那么镇定,安宁,他连一句安
的话都说不
来。
书里。
然后剩下的时间,他静静地坐在书桌前凝望窗外。
据他抄在笔记本里的地址,他找到城东的普度小区,以利亚给这个地址写去好几封信,雷米·福林斯特却一封也没回,从地名判断这并不是一个假地址,以利亚想也许福林斯特又遇上了什么麻烦。
过了好一会,她慢慢地说:“有人告诉我他在慕尼黑被枪杀了。”
这天之前以利亚从未到过柏林,也没有踏上过德意志的土地,如今他要去的地方离柏林还有五百多公里曲折的车程。以利亚费尽了力气,终于在升天节之前到达曼海姆。
以利亚只好

。
他敲开一扇木质的铜格
门,门扉上还挂着圣诞节的常青
环,
环上的红玫瑰早已
枯发黑,铃铛的颜
也黯淡如灰。
“对不起……”以利亚站起来,福林斯特夫人善解人意地为他开门。
“您能留下来和我一起度过升天节吗?”福林斯特夫人温柔地邀请
,慈
的目光落在以利亚
上,令以利亚浑
发冷。
乎以利亚的意料,门很快地开了。迎接他的是一个金发妇人,四五十岁左右,围着
和的羊绒披肩,礼貌地将他请
门。
以利亚害怕她的
神。他怕她那
理解和怜悯的目光。他不要这
被害人的
份。
以利亚心慌意
地与她告别,走
小区的巷
,他回
看去,福林斯特夫人依旧伫立在挂着常青
环的木门前目送他,柔和的金发在
光下
得忧伤。
怀抱着最后一缕希望
以利亚在绵长的心碎中锁上公寓的门。
他在旅行包里只放了几
换洗的衣服,
境的证件,所剩无几的钱,夹满剪报的笔记本和一张塔罗牌。他坐上了前往柏林的火车。在那个年代,燃煤火车是陆地上最快的
通工
,一天一夜之后,他
转向地站在柏林中央火车站的大拱
下,有些凄惶无助。
“我对这一天早有预
。”福林斯特夫人平静地说,“他是怕连累到我,才匆匆忙忙离开。在他
里,正义和真相远比生命重要。我想我应该理解他的。”
“您是雷米·福林斯特的母亲?”
“是的。”
以利亚愣在餐桌前。
“我知
您会来。”在以利亚
完自我介绍后,妇人亲切地把他带
餐厅,给他端上富有德国特
的
果茶和扭结饼。她笑眯眯地坐在以利亚对面,“雷米临走之前告诉过我,您可能会来找他,如果您来了,就让我把他在费加罗报的记者证给您。”金发妇人从收音机柜下面翻
一个铁匣
,把记者证小心翼翼地拿
来,
给以利亚。
福林斯特夫人端庄而娴雅地微笑着。