繁体
“这太可怕了。”
谐谑的康塔塔正文23.保护者
莫尔睡得不熟,而且在瓦尔特造访的时候就已经醒了,只是他对那个男人
到厌烦,更不会想要特地起床来给骑兵团长一个
情的
迎仪式。
利斯开始告别,他们礼节
地互相说了再见,典狱长在踏
门
的时候忽然转过来说。
“那不是您的错。”
前厅的门打开又关上,把安斯艾尔和典狱长隔绝在了两个截然不同的世界里。
“谢谢,您让我对自己因为懦弱而隐瞒事实
到羞愧万分。”
安斯艾尔用一
可怜
的
神抬
望着
利斯,而后者正往自己的
上
帽
。
他面
难看地坐在沙发里,用一
受了打击的目光望着
利斯。
“是的。”典狱长说,“再次请您不要把这件事放在心上,这纯粹是我的坏习惯,从一开始就说了不是在盘问您。您本
贵,即使对什么事闭
不谈,最后也能够得到我的谅解,只要您还保有您的骄傲和尊严,并且让所有人都相信您是一位值得信赖的人,这样就足够了。”
“那好吧。”安斯艾尔的表情看起来稍微自在了
,
利斯侯爵也
到他是放心了。
安得烈看到
利斯侯爵走后,才把卧室的房门打开。
那
充满忧愁而又像是犯下了不可饶恕的罪孽,祈求得到谅解的
神连冷酷无情的典狱长看了都不禁动了恻隐之心。
安斯艾尔发
了一声惊呼。
“请代替我向您的堂弟
先生问好,很遗憾的是我连一句话都没能和他说上。”
“请问我刚才告诉您的事,足以定我的罪吗?”
“哦是的,侯爵大人,您知
我一直担心因为我的胆怯而让他逃跑,让您没法儿捉到他,这是多么令人心寒的事,每当我看到您的时候就会
到内疚。上帝,我在安娜贝尔小
的舞会上还装得若无其事的,请原谅我吧。”
了。
“我一定转达您的问候。”安斯艾尔的内心却在默默地
谢上帝,值得庆幸的就是他们两人没能说上一句话。
“没必要那样,我向您保证,一定会让那个罪大恶极的家伙付
代价,他将会像古往今来所有犯下重罪的恶徒一样被吊死在广场上。”
“我确实为自己洗脱了嫌疑么?”
“不,请不必担心,正如您所说的,伯爵,您是受了胁迫,是受害者,所以完全不必为此
到困扰。”
典狱长站起来,他显得有
不耐烦了,想要快一
结束这次
谈。
“我对您的诚实丝毫也不怀疑。”
“在您走之前,我想最后说几句,假如您对我怀有戒心,而我又害怕被您当作是对
的话,那么我就什么都不会说了,这一
请您记在心里。”
等到瓦尔特离开,典狱长又登门拜访的时候,安得烈比
利斯很
人意料地安
了他一下:“更何况您还被抢走了不少金币,这些都是那个逃犯的罪孽,请不要放在心上。”
“放着恶徒不
才是真正可怕的事。伯爵,我先告辞了。”