繁体
在开满玫瑰
的黄金
院里,两位穿着艳丽的
貌少年正靠着
斟酒作乐。此夜天气晴朗,所以星星也显得格外明亮,
夜的星空是牧夫座,狮
座与乌鸦座的舞台,隐现的星辰好像织罗着一场
妙的
狩。
这副已经被皇帝调教过度的


到被他稍稍
碰就会引起情
的程度,实际上他表现的
本就不像真正的贞女,到后来斯波鲁斯甚至情不自禁地扭动着腰
以此取悦男人,希望对方能够回报他的
情。虽然表面上仍然保持着那
恭谨的姿势,冷淡的面容也只是微微有些扭曲,内心里却好像在大喊着:“
坏我吧,
坏我吧。”如果对方更能忍耐的话,他甚至愿意用
泪去换取他的回报。
中的“夜莺”艾涅修斯正在唱他擅长的希腊民谣,那动人的曲调从西丘一直能传到奥庇耶维丘岗上。星月之夜正是偷情的好时辰,青年折下玫瑰
他情人艳丽的金发之间,像是新婚的情侣一样甜
。那位歌者又把金酒壶的壶

了金发少年窄小的秘
之间,然后缓缓地将
红
“甜酒比淡酒更受
迎。”
斯波鲁斯并不知
他需要扮演的是
洁禁
还是懵懂诱人的少女,所以只是端坐在那里,像个木
人一样等待着对方的动作。男人掀开他的袍
,把那罪恶的“
”缓慢地注
到“贞女”圣洁的躯
之中,男人捂住他的嘴,示意他不要叫喊。有
罪恶
从斯波鲁斯心底蔓延开来,让他觉得自己在同
鬼
。皇帝此时就像是罪恶的伊戈罗纳克——那个蹂躏过苏
尔的城市的邪恶怪
,它没有
颅,手上以及生
上长着张开的大嘴,象征着吞噬一切的力量。它的残躯便是火焰,如今被维斯塔贞女看护着,而当
火勾起,圣火消弭之时,这邪恶就会毁灭原有的安宁与和平。
现在这位“少女”正摆着一副冷淡地表情坐在男人的
上,下面却被那炙
的
什不断折磨,圣袍下纤长的双
止不住地颤抖。他非常想用双手搂着男人的脖
,可这
动作现在是不被允许的。
第七章偷情的少年们
“你平时就是那样的,斯波鲁斯。就像维斯塔贞女一样冷淡,只对我佯装
情。”皇帝此时的语气到底是悲哀还是喜悦,少年这次又难得地迷惘了。
他
受到男人像野兽一样
占着他,侮辱着他,他也顺从地堕
了这泥潭,他甚至开始想象,如果他真的是所谓的“贞女”,也肯定抵挡不住皇帝这
望至上的男人的诱惑吧。如果他是女人,她说不定会因为怀上这个恶
的孽
,也连累她的孩
一起被埋在绝望的
坑之下。在那时,
前之人是会冷
相待,还是会
而
呢?
“少女”虚伪的圣洁姿态到最后已经被摧碾殆尽,本来洁白的衣袍上如今沾满了
和鲜血。皇帝把那被蹂躏过的
中
的“
之血”涂抹到少年的脸上和
上,亵渎着他的早已所剩无几的“贞洁”。
“要是贞女们都像你这幺漂亮,我早就下手了。”男人的手正在
摸着他的脸颊,他碧绿的瞳孔正凝视着少年的面容。“果然只有你是完
的,斯波鲁斯。”皇帝就这样没有任何罪恶
地发表着渎神的言论,肆无忌惮地继续着渎神的行为。
娼
。维斯塔贞女的
永远是属于自己的,而他的
却并不属于自己。