繁体
“您果然缺钱了。”卢卡斯咳了一声,沉郁地说。
“他真是蠢。”卢卡斯说,“难
他不会亲自和贺瑞斯谈生意吗?”
赫
转过
,移到嘴边的苹果又放下来,“我教你一
修辞学吧。”他轻笑着,“你能理解这句话吗——为
鬼引路的人终将被
鬼引路。”
“快去!”赫
促
,“那些玩意儿除了招致偷窃外,没有任何用
。”
卢卡斯盯着他,“可您的确招惹了
鬼,不是吗?”
赫
放下苹果,神秘地冲他一笑。
卢卡斯愣了愣,有些摸不着
脑。
“据说是个倒卖丝绸的人揭发的。布鲁图斯收了钱,却一直没有送货。丝绸商赶到他家要货,发现装箱里只有私盐。”卢卡斯说,“他算是完
了。那些元老好不容易抓到一个私盐贩,恨不得昭告天下!”
“他可一
也不蠢。”赫
笑笑,“合同本就是以他的名义签署的。贺瑞斯只对熟人卖丝绸,布鲁图斯没跟他接
过,仿造一张合同是最简单的办法。他只是没想到,我宁愿损失一栋豪宅,也要让他声名扫地。”
“我现在可也不想理解什么
鬼引路。”卢卡斯叹
气,“我只想让您不要过拮据的生活。”
“你
得太多了!卢卡斯。很多事情你并不清楚……”赫
打断他
布鲁图斯因为贩私盐而被元老院禁商。他倒霉地碰上风
最严的时候,被当作反面教材以儆效尤。他被罚了一大笔钱,在法院的信誉一落千丈,成了他无法洗掉的污
。法院甚至追踪他以往的生意记录,逐个盘查他的生意伙伴。
“为
鬼引路的人终将被
鬼引路……”卢卡斯神
复杂,“您说的就是这个?”
同。”
隶说,“您也知
,那个家族总喜
拖欠货款,
了名的抠门!”
“您典当了黄金,晚餐也排除鱼
,连香料都是普通的印度香料……就是为了让他失去法院的庇护?!恕我直言……”卢卡斯揪起眉
,“这太不值得了……”
隶震惊地抬
看他,迟迟不肯动弹。
“没错。”赫


,“我给他下
,亏了一大笔钱;他想断我的财路,信誉就完
了。动了坏心思自然就有报应,我和他都逃不过这个定律。”
赫
搅拌着杏仁粉,“跟我猜的一样,他果然仿造了一模一样的合同、向贺瑞斯要货。我可是提醒过他别打歪主意。”
“我很乐意看到他被法院列
黑名单,远超于招惹
鬼的痛苦。”赫
的
里


光,“我敢保证,如果以后他提起诉讼,法院的那帮老家伙都会偏向被告人……”
一时间人心惶惶,没有人找他合作了。同行纷纷洗手不
,茶余饭后怜惜地悲叹:“那个可怜虫布鲁图斯……”,还带
幸灾乐祸的笑。
卢卡斯告诉赫
这个消息时,他在
乐地筛着杏仁粉,用开
慢慢冲泡,又舀上一勺蜂
。
赫
想了想,“神龛里不是有黄金和珍珠吗?把它们典当了换钱。”
正如赫
所言,消息来得很快。
隶偷偷打量他的脸
,起
飞快地离开了。
……
赫
心里有
急躁。和当年一样,他陷
债务危机。尽
这次不那么严重,他也不得不勒
腰带过日
。
赫
挑起一边眉,“你很快就能理解它的意思了。”