电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读10(2/2)

看到我朋友的模样,我的心都要碎了。我一下不顾礼仪地挤到他前,想说我完全了解了他的受;但他抬看着我的方式却叫我说不来:他是经受了什么样的折磨啊!他把重心放在那拐杖上,几乎像是在展示自己的残疾了。他那凝聚在我的脸上的惘然的视线,就像是本认不我。

*******

安娜一副特别镇定的神情,也低低地对我说:“刚才那位捷列金夫公爵也过来了,他吻了我的手呢,”她不可思议地说,“还跟普罗菲特·伊万诺维奇亲切地谈了几句,把他激动坏了。”

“先生们,女士们,”他拉长声音,以引起听众们的注意,“刚才,可的叶莲娜·费多罗夫妮契娜,我睽违

我瞥向裹在新衣服里的九等文官,发现他坐在一张椅里,已经打起了瞌睡。

我一下不知如何是好,心里稀里糊涂的;简直搞不明白我究竟是看到了什么。

“告诉您吧,我刚才还见着了弗拉基米尔·安德烈罗维奇,他看起来邋遢得很,非常不合适。”安娜说,“我告诉您:今晚有些事要发生了。”她抿,右手抓着另一边的袖,“我有这么一觉……本来我听完您的话,最忧心的是我们没给维什尼亚克带礼。但现在,我觉得那会是我们最不用心的一件事情。”

“祝您第二十一个生日快乐……”他小声了些地重复了一遍,转而凝视着瓦纽沙痛苦、苍白的脸。像是本意识不到我就站在旁边,或是有任何人还在场似的,他突然很快地拿过了瓦纽沙手里的酒杯,另一只手牵起了他的手,在瓦纽沙的指尖落下一吻,“……我的瓦纽沙。”他说这话的声音很轻,几乎只有我能听到;但我分明地看到瓦纽沙的脊背一震,睛突然多少恢复了一些神采。

没动过的酒,一只手撑着一只我从没见过的银拐杖。我从没见过他比现在更,更英俊;却也从没见过他比现在更羞愧,更彷徨。

瓦纽沙回了手。接着,他连看也不看佩图霍夫一下,转过,回到了宾客群里。

她的话使我微微睁大睛,心里的迷惑被放大成了一特别的、仿佛小孩夜惊后的惴惴不安。我再次打量着她,却发现给让人不安的判断的安娜·普罗菲特夫娜却是镇定得惊人。她甚至时不时的冲向她投来目光的陌生人都投以礼貌的颔首或微笑。尽为在场女客中唯一一个没有丝质手或者钻石首饰的,她依然能把这状况用自己端方的仪态包装成一或另类的时尚。这让我佩服不已。

我回到安娜·普罗菲特夫娜边,跟她讲:“今天是维什尼亚克·普洛维奇的生日。”我声音很低,倒像是带来一则悼闻似的。

“祝您生日快乐!”一个人一下把我挤开,用很大的嗓门说。我被吓了一,转看去,却是弗拉基米尔·安德烈罗维奇。他好像是刚从哪里匆匆忙忙地赶来的,衣服都皱皱发也被黏在了额上。

同时,她也唤回了我对宴会本的关注——我的潦倒和年轻都是如此的格格不!世界外还有着一个世界。它教人恐怖。

在我胡思想的着的时候,宴会在捷列金夫公爵的小型演说中达到了。他很庄严地坐在椅上,脖上挂着一枚安娜勋章,为他的外表增添了新的说服力。

热门小说推荐

最近更新小说