繁体
白龙的爪
,现在应该换个称呼叫贵重品仓库。贝莉儿决定就把它当仓库使——矮是矮了
,但起码十五平,挡风挡雨、自带安保、天窗和通风透气的仓库。多
!反正贝莉儿自己是盖不
来的!
捡柴火也是件压力很大的事,毕竟木材仓库离这里还蛮远——直线大约七八十米距离。频繁弯腰劳作加负重暴走
拉松简直要死,好吃懒
的人类贝莉儿来到这里的第一天还在想着给我柴给我火我
什么都可以,第三天她就开始想办法偷懒了。昨天日落前贝莉儿已经把柴火收集起来堆在一起,今天她就
一些柔韧枝条,
地把柴火捆成一捆拖回去。她力气毕竟不够,捆不牢,路上枝条松了,木
散了一地,没关系,贝莉儿再捆一次。
她气
吁吁地拖着掉了一大半的柴火堆到灶边,回
还有散落了一路的大小树枝从远及近蔓延过来。贝莉儿再回
从起
开始一路的踢过去,把树枝们踢到一起直到她踢不动,再一起捆起来拖回去,如此重复了四次后,她就拥有了一堆比昨天要壮观得多的柴火堆。
她万分庄重地把木炭放
仓库,木炭旁边还有一块镜片、一个鸟窝,鸟窝里还剩三颗鸟
——这就是贝莉儿的全
奢侈品了。她满意地打量一下,然后决定早饭吃顿好的犒劳自己。鸟
被取
来,昨天的长石块已经
得都是炭黑,贝莉儿没时间找别的石
来烧,她就用
混了
泥
把
裹起来,再用叶
包好
到灶底下烤。……嗯,她直起
思考了一下,决定不承认这是从哪里找到的灵
。然后她就哼着歌去捡柴火。
贝莉儿满意地
把汗,这时她的肚
已经咕咕叫了好久,而泥
叶
在火堆里也烧
了,她用两
长树枝把
拨
来。
焦的叶
一挫就簌簌地碎掉落到地上,泥壳太
她碰不了,于是旁边捡块小石
敲,一
把
泥敲下来。
已经被烤得裂了壳,有些爆开,贝莉儿把
壳剥了,

壳里坑坑洼洼的
白,虽然卖相不好,却冒着
香的香气——说实话比昨天那没油没盐的铁板白
香多了。
铺盖就别提了,还是老样
、老步骤,贝莉儿除了今晚好好计划一下怎么睡觉以外没别的想法。玩
窖倒是让她很开心。火刚熄灭,贝莉儿把灰扫开,窖门挪开,里面立刻就一
人的
气扑来。她用树枝用力戳戳把窖戳散。哗啦啦加砰地一声,晶石四
落,黑乎乎的长石块砸在里面黑
的内容
上。
贝莉儿才回过神,哆哆嗦嗦地从
里爬
来

。等她穿上
燥温
的衣服……她伤心
绝地看了看烧焦的袖
,然后把它卷起来
不见为净……好让跑题的快乐再回来,那
到心里的
觉都快酥麻得让她
在地了。贝莉儿幸福地□□一声,
着
发在草地上打
好几圈,这才爬起来清理铺盖和窖。
她立
馋虫直冒,饿得都等不及
凉,在手上来回丢两下降温就一
啊呜吃
两块有
黑过
的木炭被贝莉儿从石
堆里翻了
来。它们还没全凉透,里面闪着一闪闪的红
火星,接
到草叶
就烤弯它们
的叶尖——贝莉儿觉得这大约就是算烧好了。虽然她搭的积木太通风,里面大
分木材都烧得
净净,但起码证明这个办法真的可行。贝莉儿宝贝地看着它们思考应该放哪里,最后决定把它放在龙爪下。